preloader
Headquarters
Vigo, Galicia, Spain
Email Address
[email protected]
Contact Number
+34 986 214 167

Dimensional requirements for container energy storage

round vs. circular | WordReference Forums

Round and Circular do not really have a lot of difference as adjectives, but technically a Circular object is anything that resembles a circle (two-dimensional), while a

Adimensionale

Hi everybody! I''m writing a paper for a conference and I have always to face with the term "adimensionale". Sometimes I use "dimensionless", but in scientific literature Authors

magnitud adimensional

¡Hola! No consigo dar con la traducción al inglés del adjetivo "adimensional". El contexto es el típico de ingeniería en el que se definen una serie de magnitudes y sus

three-dimensional.... | WordReference Forums

Dimensional is an adjective and three-dimensional is also an adjective, made by compounding three and dimensional. I don''t know what to call the role of three in this compound.

length, width, height (abbreviations in Spanish)

Does anyone know how to abbreviate "ancho", "alto", and other dimensional units in Spanish? Like, in English, "length" is abbreviated "L" after the...

word for stamp/seal

The word "seal" is used but typically is three dimensional in some way (embossed notary seal, for example) while "stamp" is used for rubber stamping such things.

one global and nine dimensional | WordReference Forums

Es difícil llegar a una traducción de un fragmento de una oración. Si nos brindaras la oración completa, será más fácil entenderla y ofrecerte una traducción adecuada. Por lo

quota dimensionale

Salve, devo tradurre il termine "quota dimensionale" ed il più generico "quota". Si tratta di un termine da inserire in un manuale tecnico di un macchinario dove sono riportate le

Cotas (dibujo técnico) | WordReference Forums

Hola, agradecería si me dijieran cómo se dice ''cotas''-referente a las cotas de un plano, un dibujo técnico, esas medidas....- en inglés. Gracias anticipadas.!^_^ Buen fin de

dibujo baloneado | WordReference Forums

Hola, foreros, Favor de ayudarme con el sinificado de esta frase. Lo vi en el contexto de la industría automóvil. Abajo es frase más completa del email: [letras negras