round vs. circular | WordReference Forums
Round and Circular do not really have a lot of difference as adjectives, but technically a Circular object is anything that resembles a circle (two-dimensional), while a
Round and Circular do not really have a lot of difference as adjectives, but technically a Circular object is anything that resembles a circle (two-dimensional), while a
¡Hola! No consigo dar con la traducción al inglés del adjetivo "adimensional". El contexto es el típico de ingeniería en el que se definen una serie de magnitudes y sus
Dimensional is an adjective and three-dimensional is also an adjective, made by compounding three and dimensional. I don''t know what to call the role of three in this compound.
Does anyone know how to abbreviate "ancho", "alto", and other dimensional units in Spanish? Like, in English, "length" is abbreviated "L" after the...
The word "seal" is used but typically is three dimensional in some way (embossed notary seal, for example) while "stamp" is used for rubber stamping such things.
Es difícil llegar a una traducción de un fragmento de una oración. Si nos brindaras la oración completa, será más fácil entenderla y ofrecerte una traducción adecuada. Por lo
Salve, devo tradurre il termine "quota dimensionale" ed il più generico "quota". Si tratta di un termine da inserire in un manuale tecnico di un macchinario dove sono riportate le
Hola, agradecería si me dijieran cómo se dice ''cotas''-referente a las cotas de un plano, un dibujo técnico, esas medidas....- en inglés. Gracias anticipadas.!^_^ Buen fin de
Hola, foreros, Favor de ayudarme con el sinificado de esta frase. Lo vi en el contexto de la industría automóvil. Abajo es frase más completa del email: [letras negras
PDF version includes complete article with source references. Suitable for printing and offline reading.